当前位置:首页 > 教育 > 正文

曾经沧海难为水,除却巫山不是云下一句是~曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗

  • 教育
  • 2023-05-13 04:48:08
  • 44
摘要: 本文目录一览: 1、请问“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”出于何处谁写的 2、...

本文目录一览:

请问“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”出于何处谁写的

“曾经沧海难为水曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗,除却巫山不是云。”出处是《离思五首》曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗的第四首。是唐代诗人元稹创作的。

原文:

《离思》其四

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文:

曾经领略过苍茫的大薯陪和海,就觉得别处的水相形见绌曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。

即使身处万花丛中,曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。

赏析:

这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。它接连用水、用云、用花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境深远,耐人寻味。

首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间数盯的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的乱运,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云.全诗

这句话曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗的意闭碰大思是:经历过无比深广的沧海的人曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗,别处的水再难以吸引曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗他;除曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。

诗句出处:

唐·元稹《离思五首·其四》。

全诗:

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

全文赏析:

原诗以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。

这首诗是元稹为了悼念亡妻韦丛所作,“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”中“沧海之水”“巫山之云”便象征着韦丛,此句意在表达对爱情的忠贞不移,说明真情的不可替代。

使用的典故:

两句诗化用典故,取譬极高。前句典出《孟子·尽心上》“观于海者难为轿竖水”;后句典出宋玉《高唐赋序》“姜在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。

后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。这两句诗还简缩为成语“曾经沧海”,还可比喻曾吵搭经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。

曾经沧海难为水除却巫山不是云是谁的作品?

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是唐代诗人元稹的作品,题为《离思五首·其四》。

原诗:

曾经备弊模沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文:

曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

诗歌赏析

元稹此诗,为悼念亡妻韦丛而作,表明韦丛是他的最爱,任何女人都取代不了。他们的夫妻深情,有如沧海水、巫山云。

“沧海”、“巫山”的形象为水中之最,仿缓云中之尤,各为世间之唯一,诗人“索物以托情”,语近思远,风情宛然,强调了抒情对象的无与伦比,表达了对亡妻韦惠丛的无限仰慕及忠贞不二的爱情,从而既表卜迹明心迹,又告慰亡妻。

曾经沧海难为水除却巫山不是云出自哪里?

这句话翻译成英文是:Once the sea was troubled by water, except Wushan is not a cloud

出处:唐·元稹 《离思五首·其四》

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

白话释义:

曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗;若除曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾辩芹经拥有过的你。

扩展资料

写作背景:

本诗作于元和五年(810年)贬官江陵府士曹参军时。 一说作者因怀念年少时的恋人崔莺莺而作此诗。

所谓崔莺莺者,即诗人所写《莺莺传》中的崔莺莺,实为寒族女子崔双文。元稹与崔莺莺恋爱始于贞元十六年(800), 止于贞元十九年(803),而为莺莺所写艳情诗也多作于此其间。

最后元稹为曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗了飞黄腾达、攀权附贵,娶了豪门望族的韦丛,而抛弃了昔日的恋人。

由此足见:元稹对双文的感情并不像他在此诗中所表示的那般忠诚。原因何在曾经沧海难为水,除却巫山不是云出自哪首诗?元好问在《论诗三十首》中写道:“心画心声总失真,文章宁复见为人?”可见,元稹的两重性格在不同时期有不同的表演。他弃双文另娶固是大谬不然,但当时的社会风气也应该负很大部分的罪责。

另一说这首诗是作者为悼念妻子韦丛而作。唐德宗贞元十八年(802年),太子少保韦夏卿的小女儿年方二十的盯灶宴韦丛,字茂之,京兆杜陵人。身世显赫,其上七世祖父封龙门公。龙门之后,世率相继为显官,下嫁给24岁仅为秘书省校书郎的诗人元稹。

婚后他们如胶似漆,过着温馨甜蜜的生活。但好景不长,造化弄人,唐宪宗元和四年(809年),年仅27岁温柔贤惠的妻子韦丛被病魔夺去了生命。

此时31岁的元稹已升任监察御史,爱妻的去世无疑对他是一个沉重打击,他悲痛万分写下了一系列的悼亡诗,这首诗创作于爱妻病逝一年之后。

文章赏析:

诗人“索物以托情”,语近思远,风情宛然,强调了抒情对象的无与伦比,表达了对亡妻韦惠丛的无限仰慕及忠贞不二的爱情,从而既表明心迹,又告慰亡妻。孟子两句,一为“难为水”,一为“难为言”,元一为“难为水”,一为“不是云”,不仅出新,用词也善变化。

此为悼念亡妻韦丛之作。诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的忠贞与怀念之情。

首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。

沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。

“沧海”、“巫山”,是世间至大至美凯银的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。

发表评论